Dream Wedding in Japan
NIPPONIA 播磨福崎 蔵書の館
เมืองฟุกุซากิ เป็นศูนย์กลางการคมนาคมที่สำคัญ และเป็นบ้านเกิดของ “คุนิโอะ ยานางิตะ” บิดาแห่งนิทานพื้นบ้านญี่ปุ่น สถานที่ซึ่งได้รับการขึ้นทะเบียนเป็นทรัพย์สินทางวัฒนธรรมของจังหวัด ได้รับการบูรณะอย่างประณีตและแปลงโฉมเป็น “NIPPONIA Harima Fukusaki Library Maison” ที่มอบบรรยากาศแสนพิเศษและเปี่ยมเอกลักษณ์ สำหรับวันสำคัญอย่างพิธีวิวาห์ของคุณ
Fukusaki Town thrives as a key traffic hub and is known as the birthplace of Kunio Yanagita, the father of Japanese folklore. This prefecture-designated cultural property has been transformed into the “NIPPONIA Harima Fukusaki Library Maison”, offering a unique and exceptional setting for your wedding ceremony.
Time Schedule
งานเลี้ยงมงคลสมรส (เมนูอาหารฝรั่งเศส)
Wedding Banquet (French Cuisine Menu)
จานที่หนึ่ง (Course 1)
ครีมบรูเล่เห็ดคิโนโกะ เพิ่มรสชาติด้วยเหล้าสาเกหวานและโคจิ เสิร์ฟพร้อมของอร่อยจากไร่นา
Kinoko (mushroom) crème brûlée, enhanced with sweet sake and koji, served with fresh farm delicacies.
จานที่สอง (Course 2)
เทอรีนหอยเชลล์และปลาแซลมอน ห่อมะเขือม่วง เสิร์ฟพร้อมคาร์ปาชโชปลาเทราต์รมควัน และซอสกัวคาโมเล
Scallop and salmon terrine wrapped in eggplant, served with smoked trout carpaccio and guacamole sauce.
จานที่สาม (Course 3)
หัวไช้เท้าต้มสไตล์ฟุโรฟุคิ หอมสาหร่ายคอมบุ ราดมิโสะท้องถิ่นและคาราสุมิ
Furofuki daikon (braised daikon) with kombu seaweed aroma, topped with local miso and karasumi (dried mullet roe).
จานที่สี่ (Course 4)
ปลากะพงย่างเสิร์ฟกับผักตามฤดูกาล และซอสผลไม้โฟม
Grilled sea bass with seasonal vegetables, served with a fruit foam sauce.
จานที่ห้า (Course 5)
สเต๊กเนื้อตุ๋นจากวัวญี่ปุ่น เสิร์ฟกับซอสคอนซอมเมผสมวาซาบิ
Japanese beef stew steak, served with a consommé and wasabi-infused sauce.
จานที่หก (Course 6)
ของหวานจากผักสามชนิด
Dessert featuring three types of vegetables.
หมายเหตุ:
Note:
- งานเลี้ยงมงคลสมรสพร้อมเมนูอาหารฝรั่งเศส สำหรับแพลน 2–4
Wedding banquet with French cuisine menu, included in plan 2–4.
- เมนูนี้เป็นเพียงตัวอย่าง ซึ่งอาจมีการเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า
The menu shown is for reference only and may be subject to change without prior notice.
* รูปภาพทั้งหมดใช้เพื่อประกอบรายละเอียดเท่านั้น
อาหารเช้า
Breakfast
ความมีชีวิตชีวาของวัตถุดิบปรากฏเด่นชัดที่ Farms’ Kitchen โดยยึดปรัชญา “ผลิตใน ท้องถิ่น–บริโภคในท้องถิ่น” กลิ่นหอมของดิน กลิ่นประจำฤดูกาล และรสชาติของวัตถุดิบสดใหม่ ถูกจัดสรรมาอย่างเรียบง่าย ให้ธรรมชาติเป็นผู้สร้างประสบการณ์ ทุกชุดอาหารเช้าเป็นช่วงเวลาอันพิเศษที่หาได้เฉพาะผู้เข้าพักเท่านั้น
The vibrant essence of each ingredient comes to life at Farms’ Kitchen, embracing the philosophy of “locally grown, locally enjoyed.” The aroma of the soil, the seasonal scents, and the fresh flavors of the ingredients are presented with simple elegance, allowing nature to take the lead. Each breakfast is a unique and memorable experience, reserved exclusively for our guests.
อาหารเย็น
Dinner
มุ่งเน้นการใช้วัตถุดิบท้องถิ่นจากภูมิภาคฮาริมะ ปลาได้มาจาก ทะเลฮาริมะนากะ ส่วนผักและ ผลไม้จัดหาโดยเกษตรกรท้องถิ่นในเขตคังซากิที่ใส่ใจการปลูกแบบออร์แกนิก เพื่อสร้างความสุขให้กับชุมชนท้องถิ่น อาหารฝรั่งเศสรังสรรค์ของเราจึงถูกออกแบบภายใต้ธีม “ความคุ้นเคย–ความอบอุ่น–ความสนุกสนาน
Focus on using locally sourced ingredients from the Harima region. Fish comes from the Harima-nada Sea, and vegetables are provided by local farmers in Kanzaki District who emphasize organic cultivation. To delight the local community, our creative French-based cuisine is crafted around the themes of “nostalgia,” “familiarity,” and “enjoyment.”
* รูปภาพทั้งหมดใช้เพื่อประกอบการประชาสัมพันธ์เท่านั้น
หมายเหตุ:
Note:
- อาหารเช้าและอาหารเย็นรวมอยู่ในแพลน 1–3
Breakfast and dinner are included in plan 1–3
ข้อกำหนดและเงื่อนไข
-
ราคาทั้งหมดระบุเป็น บาทไทย (THB) ยกเว้น อัลบั้มเสริม ที่ระบุราคาเป็น เยนญี่ปุ่น (JPY)
The applicable exchange rate will follow JTB Thailand’s conditions.
All prices are quoted in Thai Baht (THB), except for the optional album, which is priced in Japanese Yen (JPY).
เงื่อนไขการชำระเงิน / Payment term
|
ชำระเงินมัดจำภายใน 7 วันหลังจากยืนยันการจอง
Deposit: Within 7 days after booking confirmation
*ไม่สามารถขอคืนเงินได้|ไม่คืนเงิน / Non-refundable
|
25% |
|
ชำระส่วนที่เหลือภายใน 50 วันก่อนวันเดินทาง
Balance: 50 days before departure
|
75% |
เงื่อนไขการยกเลิก / Cancellation Policy
|
ภายใน 7 วันหลังจากยืนยันการจอง
Within 7 days after booking confirmation
*ไม่สามารถขอคืนเงินได้|ไม่คืนเงิน / Non-refundable
|
25% |
|
ภายใน 49 วันก่อนวันเดินทาง
49 days before departure
|
100% |
- หากไม่มาเข้าร่วมในวันที่กำหนด ราคาชุดแพ็กเกจเต็มจะถูกเรียกเก็บ ไม่คืนเงินในทุกกรณี
For no show on the arrival date, full package price will be charged. NO REFUND will be made if not utilized/consumed under any circumstances. - JTB สงวนสิทธิ์ในการปรับเปลี่ยนราคาและเงื่อนไขโดยไม่ต้องแจ้งล่วงหน้า
JTB reserves the right to change prices and conditions without prior notice. - อาจมีข้อกำหนดและเงื่อนไขเพิ่มเติม
Other terms and conditions might apply. - ภาพทั้งหมดใช้เพื่อการโฆษณาเท่านั้น
All images are for advertising purposes only.
กรุณาสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมเมื่อทำการจอง
Please inquire for details upon booking.